“傲龄一族”的英文翻译及其宣传口号获得著作权登记证书
未经允许不得转载:傲齡一族 恒于自然 » “傲龄一族”的英文翻译及其宣传口号获得著作权登记证书
有关 傲龄一族 PROUD AGERS 的创作说明
创作目的:
因想把“outlive”的中文谐音由“傲凌”改为“傲龄”,但发现“傲龄”已经被注册成了商标,故采用了“傲龄一族”,同时又把它翻译成了一个创新造词 — 英文短语“PROUD AGERS”。
创作过程:
“傲龄一族”中的“傲”代表自豪和自信;“龄”指年龄;“傲龄”即自豪于年龄,不惧岁月,保持活力。“一族“指一个群体或类别。“傲龄一族”通常用来形容在年龄增长过程中,依然保持自信、活力和积极生活态度的人群,也用来泛指那些注重保健养生、追求健康长寿的群体。
由英文大写字母组成的短语“PROUD AGERS”是一个创新造词,其中“PROUD”是自豪、自信的意思,“AGERS”的意思是一族、族群之意。如 Proud Agers傲龄一族,Health Agers健康一族等。
因此,“PROUD AGERS”很好地阐释了中文“傲龄一族”所蕴藏的内在含义,可以说是几近完美的英文翻译。
在保健养生领域,“傲龄一族”追求健康长寿,本质是通过顺应自然规律来延缓衰老、达到延年益寿之目的。
“恒于自然”的养生智慧,通过减少人为干预(如过度医疗、化学添加剂)、重建与自然的深层连接,从饮食、作息、运动和情志(心态)的四大维度,来践行自然保健养生的方法,实现“形神共养、尽终天年”。
对“傲龄一族”而言,“恒于自然”不仅是一种生活方式,更是对生命本质的敬畏与顺应。
傲龄一族 PROUD AGERS 的中英文宣传口号是:
傲龄一族 恒于自然
PROUD AGERS ROOTED IN NATURE